Descargar gratis
Cantares 4:6
“Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, y al collado del incienso.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Cantares 4:6 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
American Standard Version (ASV)English
Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchhügel. -
Reina-Valera (RV)Español
Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, y al collado del incienso.
Bíblia Livre (BL)Português
Antes do dia nascer, e das sombras fugirem, irei ao monte de mirra, e ao morro do incenso.
Nova Versão (NVA)Português
Antes que o amanhecer chegue e as sombras fujam, eu irei ao monte de mirra e à colina do incenso.

📖 Cantares 4:6 en contexto

4Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes.
5Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre azucenas.
6Hasta que apunte el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, y al collado del incienso.
7Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.
8Conmigo del Líbano, oh esposa, conmigo ven del Líbano: mira desde la cumbre de Amana, desde la cumbre de Senir y de Hermón, desde las guaridas de los leones, desde los montes de los tigres.
Padre Leo

Lee Cantares 4 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS