Cantares 4:15
“Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Cantares 4:15 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
American Standard Version (ASV)English
Thou arta fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
eine Gartenquelle, ein Brunnen lebendigen Wassers, und Bäche, die vom Libanon fließen. -
Reina-Valera (RV)Español
Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu és uma fonte de jardins, um poço de águas vivas que corre do Líbano.
Nova Versão (NVA)Português
Tu és fonte do jardim, um poço de água fresca, riachos fluindo do Líbano". A jovem falando ao seu amado
📖 Cantares 4:15 en contexto
13Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, de cámphoras y nardos,
14Nardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias.
15Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
16Levántate, Aquilón, y ven, Austro: sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. Venga mi amado á su huerto, y coma de su dulce fruta.
Lee Cantares 4 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS