Apocalipsis 5:4
“Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Apocalipsis 5:4 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
American Standard Version (ASV)English
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Open English Bible (OEB)English
At this I wept long, because no one could be found who was worthy to open the book or look within it.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich weinte sehr, weil niemand würdig erfunden wurde, das Buch zu öffnen, noch es anzublicken.
Reina-Valera (RV)Español
Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.
Bíblia Livre (BL)Português
E eu chorei muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem olhar para ele.
Nova Versão (NVA)Português
Eu chorava amargamente porque ninguém foi encontrado digno de abrir nem de ler o rolo.
📖 Apocalipsis 5:4 en contexto
2Y vi un fuerte ángel predicando en alta voz: ¿Quién es digno de abrir el libro, y de desatar sus sellos?
3Y ninguno podía, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo.
4Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.
5Y uno de los ancianos me dice: No llores: he aquí el león de la tribu de Judá, la raíz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos.
6Y miré; y he aquí en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, que son los siete Espíritus de Dios enviados en toda la tierra.
Lee Apocalipsis 5 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS