Psalmen 91:14
“Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 91:14 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
American Standard Version (ASV)English
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Open English Bible (OEB)English
“Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
Reina-Valera (RV)Español
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Bíblia Livre (BL)Português
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
Nova Versão (NVA)Português
Porque a Mim se apegou com amor, Eu o livrarei. Eu o protegerei porque ele é leal a Mim.
📖 Psalmen 91:14 im Kontext
12Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
14Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
15Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
16Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
Lies Psalmen 91 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen