Psalmen 55:4
“Mein Herz ängstigte sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 55:4 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
American Standard Version (ASV)English
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
Open English Bible (OEB)English
My heart shudders within me, terrors of deaths press on me,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mein Herz ängstigte sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.
Reina-Valera (RV)Español
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
Bíblia Livre (BL)Português
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
Nova Versão (NVA)Português
Dentro do peito, meu coração se angustia, e os terrores da morte caíram sobre mim.
📖 Psalmen 55:4 im Kontext
2Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und muß stöhnen
3vor der Stimme des Feindes, vor der Bedrückung des Gesetzlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich, und im Zorn feinden sie mich an.
4Mein Herz ängstigte sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.
5Furcht und Zittern kamen mich an, und Schauder bedeckte mich.
6Und ich sprach: O daß ich Flügel hätte wie die Taube! Ich wollte hinfliegen und ruhen.
Lies Psalmen 55 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen