Psalmen 36:8
“sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 36:8 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
American Standard Version (ASV)English
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Open English Bible (OEB)English
They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.
Reina-Valera (RV)Español
Embriagarse han de la grosura de tu casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Bíblia Livre (BL)Português
Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber do ribeiro de teus prazeres.
Nova Versão (NVA)Português
Eles serão abundantemente satisfeitos com a comida da Tua casa; Tu os deixarás beber do Teu rio de delícias.
📖 Psalmen 36:8 im Kontext
6Deine Gerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes, deine Gerichte sind eine große Tiefe; Menschen und Vieh rettest du, Jehova.
7Wie köstlich ist deine Güte, o Gott! Und Menschenkinder nehmen Zuflucht zu deiner Flügel Schatten;
8sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.
9Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen.
10Laß deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
Lies Psalmen 36 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen