Psalmen 145:10
“Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 145:10 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
American Standard Version (ASV)English
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
Open English Bible (OEB)English
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Reina-Valera (RV)Español
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
Bíblia Livre (BL)Português
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Nova Versão (NVA)Português
Tudo o que Tu criaste te louvará, Yahweh; os Teus fiéis te bendirão.
📖 Psalmen 145:10 im Kontext
8Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Lies Psalmen 145 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen