Kostenlos laden
Psalmen 129:6
“Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Psalmen 129:6 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
American Standard Version (ASV)English
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
Open English Bible (OEB)English
May they be as the grass on the house-top, which withers before it shoots up;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
Reina-Valera (RV)Español
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca:
Bíblia Livre (BL)Português
Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que cresça.
Nova Versão (NVA)Português
Que sejam como o capim nos telhados, que murcha antes de crescer,

📖 Psalmen 129:6 im Kontext

4Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
5Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
6Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
8und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.
Pfarrer Leo

Lies Psalmen 129 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen