Psalmen 126:3
“Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 126:3 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
American Standard Version (ASV)English
Jehovah hath done great things for us, Whereofwe are glad.
Open English Bible (OEB)English
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
Reina-Valera (RV)Español
Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; estaremos alegres.
Bíblia Livre (BL)Português
Grandes coisas o SENHOR fez para nós; por isso estamos alegres.
Nova Versão (NVA)Português
Sim! Yahweh fez grandes coisas por nós. Por isso, estamos tão felizes!
📖 Psalmen 126:3 im Kontext
1Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
3Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Lies Psalmen 126 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen