Psalmen 109:19
“Er sei ihm wie ein Gewand, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, womit er stets sich gürtet!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 109:19 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
American Standard Version (ASV)English
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
Open English Bible (OEB)English
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er sei ihm wie ein Gewand, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, womit er stets sich gürtet!
Reina-Valera (RV)Español
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Bíblia Livre (BL)Português
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
Nova Versão (NVA)Português
Que a maldição seja para ele como roupas que ele usa para se cobrir, como o cinto que ele sempre usa.
📖 Psalmen 109:19 im Kontext
17Und er liebte den Fluch, so komme er auf ihn! Und er hatte kein Gefallen an Segen, so sei er fern von ihm!
18Und er zog den Fluch an wie sein Kleid, so dringe er wie Wasser in sein Inneres und wie Öl in seine Gebeine!
19Er sei ihm wie ein Gewand, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, womit er stets sich gürtet!
20Das sei der Lohn meiner Widersacher von seiten Jehovas, und derer, die Böses reden wider meine Seele!
21Du aber, Jehova, Herr, wirke für mich um deines Namens willen; weil deine Güte gut ist, errette mich!
Lies Psalmen 109 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen