Psalmen 102:24
“Ich sprach: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 102:24 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
American Standard Version (ASV)English
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
Open English Bible (OEB)English
I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. Your years endure age after age.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich sprach: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre.
Reina-Valera (RV)Español
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
Bíblia Livre (BL)Português
Eu dizia: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias; teus anos são eternos ,geração após geração.
Nova Versão (NVA)Português
Eu disse: "Meu Deus, não me leves no meio da minha vida; Tu permaneces por todas as gerações.
📖 Psalmen 102:24 im Kontext
22wenn die Völker sich versammeln werden allzumal, und die Königreiche, um Jehova zu dienen.
23Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Wege, hat verkürzt meine Tage.
24Ich sprach: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre.
25Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
26Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, und sie werden verwandelt werden;
Lies Psalmen 102 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen