Psalmen 101:3
“Ich will kein Belialsstück vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht ankleben.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 101:3 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
American Standard Version (ASV)English
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
Open English Bible (OEB)English
I would never direct my eyes to a thing that is base. The impulse to stray I abhor it shall not cling to me.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich will kein Belialsstück vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht ankleben.
Reina-Valera (RV)Español
No pondré delante de mis ojos cosa injusta: aborrezco la obra de los que se desvían: ninguno de ellos se allegará á mí.
Bíblia Livre (BL)Português
Não porei perante meus olhos obra maligna; odeio as ações dos que desviam, tais coisas não me tomarão.
Nova Versão (NVA)Português
Eu não colocarei transgressão diante dos meus olhos; odeio a conduta daqueles que se desviam; isso não se apegará a mim.
📖 Psalmen 101:3 im Kontext
1Von David; ein Psalm. Von Güte und Recht will ich singen; dir, Jehova, will ich Psalmen singen.
2Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege; wann wirst du zu mir kommen? im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.
3Ich will kein Belialsstück vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht ankleben.
4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, den Bösen will ich nicht kennen.
5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen Herzens ist, den will ich nicht dulden.
Lies Psalmen 101 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen