Prediger 6:5
“auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt. Diese hat mehr Ruhe als jener.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Prediger 6:5 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
American Standard Version (ASV)English
moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt. Diese hat mehr Ruhe als jener.
Reina-Valera (RV)Español
Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél.
Bíblia Livre (BL)Português
Alguém que nunca tivesse visto o sol, nem o conhecido, teria mais descanso do que ele.
Nova Versão (NVA)Português
Apesar de essa criança não ver o sol ou nada conhecer, ela descansa, enquanto aquele homem não.
📖 Prediger 6:5 im Kontext
3Wenn einer hundert Söhne zeugte und viele Jahre lebte, und der Tage seiner Jahre wären viele, und seine Seele sättigte sich nicht an Gutem, und auch würde ihm kein Begräbnis zuteil, so sage ich: Eine Fehlgeburt ist besser daran als er.
4Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis geht sie dahin, und mit Finsternis wird ihr Name bedeckt;
5auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt. Diese hat mehr Ruhe als jener.
6Und wenn er auch zweimal tausend Jahre gelebt, und Gutes nicht gesehen hätte: geht nicht alles an einen Ort?
7Alle Mühe des Menschen ist für seinen Mund, und dennoch wird seine Begierde nicht gestillt.
Lies Prediger 6 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen