Prediger 2:6
“ich machte mir Wasserteiche, um daraus den mit Bäumen sprossenden Wald zu bewässern.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Prediger 2:6 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
American Standard Version (ASV)English
I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
ich machte mir Wasserteiche, um daraus den mit Bäumen sprossenden Wald zu bewässern.
Reina-Valera (RV)Español
Híceme estanques de aguas, para regar de ellos el bosque donde los árboles crecían.
Bíblia Livre (BL)Português
Fiz para mim tanques de águas, para regar com eles o bosque em que se plantavam as árvores.
Nova Versão (NVA)Português
Eu criei reservatórios de água para irrigar um bosque onde as árvores estavam crescendo.
📖 Prediger 2:6 im Kontext
4Ich unternahm große Werke: Ich baute mir Häuser, ich pflanzte mir Weinberge;
5ich machte mir Gärten und Parkanlagen, und pflanzte darin Bäume von allerlei Frucht;
6ich machte mir Wasserteiche, um daraus den mit Bäumen sprossenden Wald zu bewässern.
7Ich kaufte Knechte und Mägde und hatte Hausgeborene; auch hatte ich ein großes Besitztum an Rind-und Kleinvieh, mehr als alle, die vor mir in Jerusalem waren.
8Ich sammelte mir auch Silber und Gold und Reichtum der Könige und Landschaften; ich schaffte mir Sänger und Sängerinnen, und die Wonnen der Menschenkinder: Frau und Frauen.
Lies Prediger 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen