Matthäus 27:49
“Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 27:49 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
American Standard Version (ASV)English
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
Open English Bible (OEB)English
But the rest said: “Wait and let us see if Elijah is coming to save him.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten!
Reina-Valera (RV)Español
Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías á librarle.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém os outros disseram: Deixa, vejamos se Elias vem livrá-lo.
Nova Versão (NVA)Português
Os outros disseram: "Deixe-O sozinho, vamos ver se Elias virá para salvá-Lo".
📖 Matthäus 27:49 im Kontext
47Als aber etliche der Dastehenden es hörten, sagten sie: Dieser ruft den Elias.
48Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn.
49Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten!
50Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf.
51Und siehe, der Vorhang des Tempels zerriß in zwei Stücke, von oben bis unten; und die Erde erbebte, und die Felsen zerrissen,
Lies Matthäus 27 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen