Matthäus 25:38
“Wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? Oder nackt und bekleideten dich?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 25:38 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
American Standard Version (ASV)English
And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
Open English Bible (OEB)English
When did we see you a stranger, and take you to our homes? Or naked, and clothe you?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? Oder nackt und bekleideten dich?
Reina-Valera (RV)Español
¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿ó desnudo, y te cubrimos?
Bíblia Livre (BL)Português
E quando te vimos forasteiro, e te acolhemos, ou nu, e te vestimos?
Nova Versão (NVA)Português
E quando é que Te vimos forasteiro e Te acolhemos? Ou nu e Te vestimos?
📖 Matthäus 25:38 im Kontext
36nackt, und ihr bekleidetet mich; ich war krank, und ihr besuchtet mich; ich war im Gefängnis, und ihr kamet zu mir.
37Alsdann werden die Gerechten ihm antworten und sagen: Herr, wann sahen wir dich hungrig und speisten dich? Oder durstig und tränkten dich?
38Wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? Oder nackt und bekleideten dich?
39Wann aber sahen wir dich krank oder im Gefängnis und kamen zu dir?
40Und der König wird antworten und zu ihnen sagen: Wahrlich, ich sage euch, insofern ihr es einem der geringsten dieser meiner Brüder getan habt, habt ihr es mir getan.
Lies Matthäus 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen