Kostenlos laden
Lukas 22:18
“Denn ich sage euch, daß ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich Gottes komme.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Lukas 22:18 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
American Standard Version (ASV)English
for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
Open English Bible (OEB)English
“Take this and share it among you. For I tell you that I will not, after today, drink of the juice of the grape, until the kingdom of God has come.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn ich sage euch, daß ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich Gottes komme.
Reina-Valera (RV)Español
Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque vos digo, que do fruto da videira eu não beberei, até que o Reino de Deus venha.
Nova Versão (NVA)Português
Pois Eu vos digo que não beberei do fruto da videira de novo, até que o Reino de Deus venha".

📖 Lukas 22:18 im Kontext

16Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt sein wird im Reiche Gottes.
17Und er nahm einen Kelch, dankte und sprach: Nehmet diesen und teilet ihn unter euch.
18Denn ich sage euch, daß ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich Gottes komme.
19Und er nahm Brot, dankte, brach und gab es ihnen und sprach: Dies ist mein Leib, der für euch gegeben wird; dieses tut zu meinem Gedächtnis!
20Desgleichen auch den Kelch nach dem Mahle und sagte: Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blute, das für euch vergossen wird.
Pfarrer Leo

Lies Lukas 22 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen