Lukas 17:23
“Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Lukas 17:23 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
American Standard Version (ASV)English
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:
Open English Bible (OEB)English
People will say to you ‘There he is! Or ‘Here he is!’ Do not go and follow them.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.
Reina-Valera (RV)Español
Y os dirán: Helo aquí, ó helo allí. No vayáis, ni sigáis.
Bíblia Livre (BL)Português
E vos dirão: Eis que ele está aqui, ou Eis que ele está ali, não vades, nem sigais.
Nova Versão (NVA)Português
E eles vos dirão: 'Está aqui! Está ali! 'Não saiais, nem os sigais.
📖 Lukas 17:23 im Kontext
21noch wird man sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Denn siehe, das Reich Gottes ist mitten unter euch.
22Er sprach aber zu den Jüngern: Es werden Tage kommen, da ihr begehren werdet, einen der Tage des Sohnes des Menschen zu sehen, und ihr werdet ihn nicht sehen.
23Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.
24Denn gleichwie der Blitz blitzend leuchtet von einem Ende unter dem Himmel bis zum anderen Ende unter dem Himmel, also wird der Sohn des Menschen sein an seinem Tage.
25Zuvor aber muß er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
Lies Lukas 17 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen