Johannes 8:56
“Abraham, euer Vater, frohlockte, daß er meinen Tag sehen sollte, und er sah ihn und freute sich.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Johannes 8:56 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
American Standard Version (ASV)English
Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
Open English Bible (OEB)English
Your ancestor Abraham rejoiced that he would see my day; and he did see it, and was glad.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Abraham, euer Vater, frohlockte, daß er meinen Tag sehen sollte, und er sah ihn und freute sich.
Reina-Valera (RV)Español
Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vió, y se gozó.
Bíblia Livre (BL)Português
Abraão, vosso pai, saltou de alegria por ver o meu dia; ele viu, e se alegrou.
Nova Versão (NVA)Português
Seu pai Abraão se regozijou ao ver o Meu dia; ele viu e se alegrou".
📖 Johannes 8:56 im Kontext
54Jesus antwortete: Wenn ich mich selbst ehre, so ist meine Ehre nichts; mein Vater ist es, der mich ehrt, von welchem ihr saget: Er ist unser Gott.
55Und ihr habt ihn nicht erkannt, ich aber kenne ihn; und wenn ich sagte: Ich kenne ihn nicht, so würde ich euch gleich sein, ein Lügner. Aber ich kenne ihn, und ich bewahre sein Wort.
56Abraham, euer Vater, frohlockte, daß er meinen Tag sehen sollte, und er sah ihn und freute sich.
57Da sprachen die Juden zu ihm: Du bist noch nicht fünfzig Jahre alt und hast Abraham gesehen?
58Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ehe Abraham ward, bin ich.
Lies Johannes 8 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen