Johannes 3:25
“Es entstand nun eine Streitfrage unter den Jüngern Johannes' mit einem Juden über die Reinigung.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Johannes 3:25 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying.
American Standard Version (ASV)English
There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with a Jew about purifying.
Open English Bible (OEB)English
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a fellow Jew on the subject of ‘purification;’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es entstand nun eine Streitfrage unter den Jüngern Johannes' mit einem Juden über die Reinigung.
Reina-Valera (RV)Español
Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
Bíblia Livre (BL)Português
Houve pois uma discussão dos Discípulos de João com os judeus sobre a purificação.
Nova Versão (NVA)Português
E surgiu uma disputa entre alguns discípulos de João e um judeu sobre a cerimônia da purificação.
📖 Johannes 3:25 im Kontext
23Aber auch Johannes taufte zu Änon, nahe bei Salim, weil viel Wasser daselbst war; und sie kamen hin und wurden getauft.
24Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis geworfen.
25Es entstand nun eine Streitfrage unter den Jüngern Johannes' mit einem Juden über die Reinigung.
26Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Rabbi, der jenseit des Jordan bei dir war, dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und alle kommen zu ihm.
27Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben.
Lies Johannes 3 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen