Hohelied 4:7
“Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hohelied 4:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
American Standard Version (ASV)English
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
Reina-Valera (RV)Español
Toda tú eres hermosa, amiga mía, y en ti no hay mancha.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu és bela, minha querida! Não há defeito algum em ti.
Nova Versão (NVA)Português
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não existe defeito.
📖 Hohelied 4:7 im Kontext
5Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen, die unter den Lilien weiden. -
6Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchhügel. -
7Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
8Mit mir vom Libanon herab, meine Braut, mit mir vom Libanon sollst du kommen; vom Gipfel des Amana herab sollst du schauen, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Panther.
9Du hast mir das Herz geraubt, meine Schwester, meine Braut; du hast mir das Herz geraubt mit einem deiner Blicke, mit einer Kette von deinem Halsschmuck.
Lies Hohelied 4 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen