Hiob 16:5
“ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hiob 16:5 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
American Standard Version (ASV)English
But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
Reina-Valera (RV)Español
Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Nova Versão (NVA)Português
Ah, como eu poderia encorajar-vos com a minha boca! Como a consolação de meus lábios poderia aliviar a vossa dor!
📖 Hiob 16:5 im Kontext
3Hat es ein Ende mit den windigen Worten? Oder was reizt dich, daß du antwortest?
4Auch ich könnte reden wie ihr. Wenn eure Seele an der Stelle meiner Seele wäre, könnte ich Worte wider euch zusammenreihen, und mein Haupt über euch schütteln;
5ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
6Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir.
7Ja, bereits hat er mich erschöpft; du hast meinen ganzen Hausstand verwüstet.
Lies Hiob 16 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen