Apostelgeschichte 9:43
“Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 9:43 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
American Standard Version (ASV)English
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
Open English Bible (OEB)English
And Peter stayed some days at Jaffa with a tanner named Simon.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber.
Reina-Valera (RV)Español
Y aconteció que se quedó muchos días en Joppe en casa de un cierto Simón, curtidor.
Bíblia Livre (BL)Português
E aconteceu que ele ficou muitos dias em Jope, com um certo Simão curtidor.
Nova Versão (NVA)Português
Pedro ficou em Jope por muitos dias, com um homem chamado Simão, um curtidor.
📖 Apostelgeschichte 9:43 im Kontext
Lies Apostelgeschichte 9 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen