Apostelgeschichte 7:54
“Als sie aber dies hörten, wurden ihre Herzen durchbohrt, und sie knirschten mit den Zähnen gegen ihn.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 7:54 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
American Standard Version (ASV)English
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Open English Bible (OEB)English
As they listened to this, the Council grew frantic with rage, and gnashed their teeth at Stephen.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Als sie aber dies hörten, wurden ihre Herzen durchbohrt, und sie knirschten mit den Zähnen gegen ihn.
Reina-Valera (RV)Español
Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él.
Bíblia Livre (BL)Português
Eles, ao ouvirem estas coisas, retalharam-se de raiva em seus corações, e rangiam os dentes contra ele.
Nova Versão (NVA)Português
Então, quando os membros do conselho ouviram essas coisas, enfureceram-se no coração e rangeram seus dentes contra Estêvão.
📖 Apostelgeschichte 7:54 im Kontext
52Welchen der Propheten haben eure Väter nicht verfolgt? Und sie haben die getötet, welche die Ankunft des Gerechten zuvor verkündigten, dessen Verräter und Mörder ihr jetzt geworden seid,
53die ihr das Gesetz durch Anordnung von Engeln empfangen und nicht beobachtet habt.
54Als sie aber dies hörten, wurden ihre Herzen durchbohrt, und sie knirschten mit den Zähnen gegen ihn.
55Als er aber, voll Heiligen Geistes, unverwandt gen Himmel schaute, sah er die Herrlichkeit Gottes, und Jesum zur Rechten Gottes stehen;
56und er sprach: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet, und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen!
Lies Apostelgeschichte 7 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen