Apostelgeschichte 23:35
“Ich werde dich völlig anhören, wenn auch deine Ankläger angekommen sind. Und er befahl, daß er in dem Prätorium des Herodes verwahrt werde.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 23:35 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
American Standard Version (ASV)English
I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod’s palace.
Open English Bible (OEB)English
“I will hear all you have to say as soon as your accusers have arrived.” And he ordered Paul to be kept under guard in Herod’s Government house.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich werde dich völlig anhören, wenn auch deine Ankläger angekommen sind. Und er befahl, daß er in dem Prätorium des Herodes verwahrt werde.
Reina-Valera (RV)Español
Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores. Y mandó que le guardasen en el pretorio de Herodes.
Bíblia Livre (BL)Português
disse: “Eu te ouvirei quando também chegarem os teus acusadores”. E mandou que o guardassem no palácio de Herodes.
Nova Versão (NVA)Português
disse-lhe: "Ouvir-te-ei quando os teus acusadores chegarem aqui". Então ele ordenou que Paulo fosse mantido no Palácio de Herodes.
📖 Apostelgeschichte 23:35 im Kontext
33Und als diese nach Cäsarea gekommen waren, übergaben sie dem Landpfleger den Brief und stellten ihm auch den Paulus dar.
34Als er es aber gelesen und gefragt hatte, aus welcher Provinz er sei, und erfahren, daß er aus Cilicien sei, sprach er:
35Ich werde dich völlig anhören, wenn auch deine Ankläger angekommen sind. Und er befahl, daß er in dem Prätorium des Herodes verwahrt werde.
Lies Apostelgeschichte 23 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen