Apostelgeschichte 16:7
“als sie aber gegen Mysien hin kamen, versuchten sie nach Bithynien zu reisen, und der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 16:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
American Standard Version (ASV)English
and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
Open English Bible (OEB)English
When they reached the borders of Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
als sie aber gegen Mysien hin kamen, versuchten sie nach Bithynien zu reisen, und der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht.
Reina-Valera (RV)Español
Y como vinieron á Misia, tentaron de ir á Bithynia; mas el Espíritu no les dejó.
Bíblia Livre (BL)Português
E quando eles vieram a Mísia, tentaram ir à Bitínia; mas o Espírito não lhes permitiu.
Nova Versão (NVA)Português
Quando se aproximaram de Mísia, tentaram adentrar em Bitínia, mas o Espírito de Jesus os impediu.
📖 Apostelgeschichte 16:7 im Kontext
5Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl.
6Sie durchzogen aber Phrygien und die galatische Landschaft, nachdem sie von dem Heiligen Geiste verhindert worden waren, das Wort in Asien zu reden;
7als sie aber gegen Mysien hin kamen, versuchten sie nach Bithynien zu reisen, und der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht.
8Als sie aber an Mysien vorübergezogen waren, gingen sie nach Troas hinab.
9Und es erschien dem Paulus in der Nacht ein Gesicht: Ein gewisser macedonischer Mann stand da und bat ihn und sprach: Komm herüber nach Macedonien und hilf uns!
Lies Apostelgeschichte 16 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen