Kostenlos laden
2. Samuel 23:14
“David war aber damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 2. Samuel 23:14 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth–lehem.
American Standard Version (ASV)English
And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
David war aber damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
Reina-Valera (RV)Español
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
Bíblia Livre (BL)Português
Davi então estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
Nova Versão (NVA)Português
Naquele tempo, Davi estava em sua fortaleza, uma caverna, enquanto os filisteus se estabeleceram em Belém.

📖 2. Samuel 23:14 im Kontext

12Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
13Und drei von den dreißig Häuptern gingen hinab und kamen zur Erntezeit zu David, in die Höhle Adullam; und eine Schar der Philister lagerte im Tale Rephaim.
14David war aber damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
15Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore ist?
16Da brachen die drei Helden durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore ist, und trugen und brachten es zu David. Aber er wollte es nicht trinken und goß es aus als Trankopfer dem Jehova;
Pfarrer Leo

Lies 2. Samuel 23 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen