Kostenlos laden
1. Johannes 2:10
“Wer seinen Bruder liebt, bleibt in dem Lichte, und kein Ärgernis ist in ihm.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 1. Johannes 2:10 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
American Standard Version (ASV)English
He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
Open English Bible (OEB)English
The person who loves others is always in the light, and there is nothing within them to cause them to stumble;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wer seinen Bruder liebt, bleibt in dem Lichte, und kein Ärgernis ist in ihm.
Reina-Valera (RV)Español
El que ama á su hermano, está en luz, y no hay tropiezo en él.
Bíblia Livre (BL)Português
Aquele que ama o seu irmão está na luz, e nele não há motivo algum para pecar.
Nova Versão (NVA)Português
Aquele que ama seu irmão permanece na luz, e nele não há ocasião para tropeço.

📖 1. Johannes 2:10 im Kontext

8Wiederum schreibe ich euch ein neues Gebot, das was wahr ist in ihm und in euch, weil die Finsternis vergeht und das wahrhaftige Licht schon leuchtet.
9Wer da sagt, daß er in dem Lichte sei und haßt seinen Bruder, ist in der Finsternis bis jetzt.
10Wer seinen Bruder liebt, bleibt in dem Lichte, und kein Ärgernis ist in ihm.
11Wer aber seinen Bruder haßt, ist in der Finsternis und wandelt in der Finsternis und weiß nicht, wohin er geht, weil die Finsternis seine Augen verblendet hat.
12Ich schreibe euch, Kinder, weil euch die Sünden vergeben sind um seines Namens willen.
Pfarrer Leo

Lies 1. Johannes 2 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen