1. Buch Mose 21:7
“Und sie sprach: Wer hätte Abraham gesagt: Sara säugt Söhne! Denn ich habe ihm einen Sohn geboren in seinem Alter.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 21:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
American Standard Version (ASV)English
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie sprach: Wer hätte Abraham gesagt: Sara säugt Söhne! Denn ich habe ihm einen Sohn geboren in seinem Alter.
Reina-Valera (RV)Español
Y añadió: ¿Quién dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hijos? pues que le he parido un hijo á su vejez.
Bíblia Livre (BL)Português
E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara havia de dar de mamar a filhos? pois que lhe dei um filho em sua velhice.
Nova Versão (NVA)Português
E acrescentou: "Quem diria a Abraão que Sara amamentaria filhos? Dei a ele um filho na sua velhice!".
📖 1. Buch Mose 21:7 im Kontext
5Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde.
6Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen bereitet; jeder, der es hört, wird mit mir lachen.
7Und sie sprach: Wer hätte Abraham gesagt: Sara säugt Söhne! Denn ich habe ihm einen Sohn geboren in seinem Alter.
8Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt wurde.
9Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägypterin, den sie dem Abraham geboren hatte, spotten.
Lies 1. Buch Mose 21 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen