Baixar grátis
Salmos 48:11
“Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Salmos 48:11 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
American Standard Version (ASV)English
Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
Open English Bible (OEB)English
Let mount Zion be glad; let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Reina-Valera (RV)Español
Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
Bíblia Livre (BL)Português
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
Nova Versão (NVA)Português
Que o monte Sião se alegre, que as filhas de Judá se regozijem por causa dos Teus justos decretos.

📖 Salmos 48:11 em contexto

9Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
10Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
11Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
12Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
13Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
Padre Leo

Leia Salmos 48 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS