Romanos 4:5
“Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Romanos 4:5 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
American Standard Version (ASV)English
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.
Open English Bible (OEB)English
while, as for the person who does not rely on their obedience, but has faith in him who can pronounce the godless righteous, their faith is regarded by God as righteousness.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dem aber, der nicht wirkt, sondern an den glaubt, der den Gottlosen rechtfertigt, wird sein Glaube zur Gerechtigkeit gerechnet.
Reina-Valera (RV)Español
Mas al que no obra, pero cree en aquél que justifica al impío, la fe le es contada por justicia.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça.
Nova Versão (NVA)Português
Porém, ao que não trabalha, mas, em vez disso, acredita Naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
📖 Romanos 4:5 em contexto
3Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi lhe imputado como justiça.
4Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim, uma dívida.
5Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça.
6Desta maneira, também Davi afirma que bendito é aquele a quem Deus atribui justiça independentemente das obras:
7Benditos são os que têm as transgressões perdoadas, e seus pecados são cobertos.
Leia Romanos 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS