Baixar grátis
Oséias 5:10
“Os príncipes de Judá são como os mudam os limites; derramarei como água meu furor sobre eles.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Oséias 5:10 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
American Standard Version (ASV)English
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Die Fürsten von Juda sind wie diejenigen geworden, welche die Grenze verrücken; über sie werde ich meinen Grimm ausgießen wie Wasser.
Reina-Valera (RV)Español
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.
Bíblia Livre (BL)Português
Os príncipes de Judá são como os mudam os limites; derramarei como água meu furor sobre eles.
Nova Versão (NVA)Português
Os líderes de Judá são como aqueles que retiram as pedras de limites. Sobre eles Eu derramarei Minha ira como água.

📖 Oséias 5:10 em contexto

8Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai em Bete-Áven; atrás de ti, ó Benjamim.
9Efraim será desolado no dia do castigo; nas tribos de Israel eu fiz saber o que certamente acontecerá .
10Os príncipes de Judá são como os mudam os limites; derramarei como água meu furor sobre eles.
11Efraim é oprimido, e quebrantado no julgamento, porque quis seguir regras inúteis.
12Por isso eu serei como traça a Efraim, e como podridão à casa de Judá.
Padre Leo

Leia Oséias 5 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS