Mateus 9:21
“Porque dizia consigo mesma: Se eu tão-somente tocar a roupa dele, serei curada.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 9:21 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
American Standard Version (ASV)English
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
Open English Bible (OEB)English
“If I only touch his cloak,” she said to herself, “I will get well.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
denn sie sprach bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt werden.
Reina-Valera (RV)Español
Porque decía entre sí: Si tocare solamente su vestido, seré salva.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque dizia consigo mesma: Se eu tão-somente tocar a roupa dele, serei curada.
Nova Versão (NVA)Português
pois ela disse para si: "Se eu apenas tocar em Sua roupa, serei curada".
📖 Mateus 9:21 em contexto
19Então Jesus se levantou e o seguiu com seus discípulos.
20(Eis, porém, que uma mulher enferma de um fluxo de sangue havia doze anos veio por detrás dele , e tocou a borda de sua roupa;
21Porque dizia consigo mesma: Se eu tão-somente tocar a roupa dele, serei curada.
22Jesus se virou e a viu. Então disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te sarou. E desde aquela hora a mulher ficou com saúde.)
23Quando Jesus chegou à casa daquele chefe, viu os tocadores de flauta e a multidão que fazia alvoroço,
Leia Mateus 9 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS