Mateus 26:38
“Então lhes disse: Minha alma está completamente triste até a morte. Ficai aqui, e vigiai comigo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 26:38 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
American Standard Version (ASV)English
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
Open English Bible (OEB)English
“I am sad at heart,” he said, “sad even to death; wait here and watch with me.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dann spricht er zu ihnen: Meine Seele ist sehr betrübt bis zum Tode; bleibet hier und wachet mit mir.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces Jesús les dice: Mi alma está muy triste hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
Então lhes disse: Minha alma está completamente triste até a morte. Ficai aqui, e vigiai comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Então disse-lhes: "Minha alma está profundamente entristecida até a morte. Permanecei aqui e vigiai Comigo".
📖 Mateus 26:38 em contexto
36Então Jesus veio com eles a um lugar chamado Getsêmani, e disse aos discípulos: Ficai sentados aqui, enquanto eu vou ali orar.
37Enquanto trazia consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, ele começou a se entristecer e a se angustiar muito.
38Então lhes disse: Minha alma está completamente triste até a morte. Ficai aqui, e vigiai comigo.
39E indo um pouco mais adiante, prostrou-se sobre o seu rosto, orando, e dizendo: Meu Pai, se é possível, passe de mim este cálice; porém, não seja como eu quero, mas sim como tu queres .
40Então voltou aos seus discípulos, e os encontrou dormindo; e disse a Pedro: Então, nem sequer uma hora pudestes vigiar comigo?
Leia Mateus 26 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS