Mateus 23:19
“Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 23:19 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
American Standard Version (ASV)English
Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
Open English Bible (OEB)English
Blind indeed! Which is the more important? The offering? Or the altar which gives sacredness to the offering?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Narren und Blinde! Denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?
Reina-Valera (RV)Español
¡Necios y ciegos! porque, ¿cuál es mayor, el presente, ó el altar que santifica al presente?
Bíblia Livre (BL)Português
Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
Nova Versão (NVA)Português
Cegos! Qual é maior, a oferta ou o altar que consagra a oferta?
📖 Mateus 23:19 em contexto
17Tolos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo que santificou o ouro?
18Também dizeis : “Qualquer um que jurar pelo altar, nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre ele, devedor é”.
19Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
20Portanto, quem jurar pelo altar, jura por ele, e por tudo o que está sobre ele.
21E quem jurar pelo templo, jura por ele, e por aquele que nele habita.
Leia Mateus 23 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS