Mateus 23:17
“Tolos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo que santificou o ouro?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 23:17 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
American Standard Version (ASV)English
Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
Open English Bible (OEB)English
Fools that you are and blind! Which is the more important? The gold? Or the Temple which has given sacredness to the gold?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?
Reina-Valera (RV)Español
¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?
Bíblia Livre (BL)Português
Tolos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo que santificou o ouro?
Nova Versão (NVA)Português
Cegos tolos! Qual é maior, o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
📖 Mateus 23:17 em contexto
15Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque rodeais o mar e a terra para fazerdes um prosélito; e quando é feito, vós o tornais filho do inferno duas vezes mais que a vós.
16Ai de vós, guias cegos, que dizeis: “Qualquer um que jurar pelo templo, nada é; mas qualquer um que jurar pelo ouro do templo, devedor é”.
17Tolos e cegos! Pois qual é maior: o ouro, ou o templo que santificou o ouro?
18Também dizeis : “Qualquer um que jurar pelo altar, nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre ele, devedor é”.
19Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
Leia Mateus 23 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS