Mateus 18:24
“E começando a fazer acerto de contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 18:24 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
American Standard Version (ASV)English
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
Open English Bible (OEB)English
When he had begun to do so, one of them was brought to him who owed him ten thousand bags of gold;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.
Reina-Valera (RV)Español
Y comenzando á hacer cuentas, le fué presentado uno que le debía diez mil talentos.
Bíblia Livre (BL)Português
E começando a fazer acerto de contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos.
Nova Versão (NVA)Português
Assim que ele começou o acerto, foi-lhe trazido um servo que devia dez mil talentos.
📖 Mateus 18:24 em contexto
22Jesus lhe respondeu: Eu não te digo até sete, mas sim até setenta vezes sete.
23Por isso o Reino dos céus é comparável a um certo rei, que quis fazer acerto de contas com os seus servos.
24E começando a fazer acerto de contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos.
25Como ele não tinha com que pagar, o seu senhor mandou que ele, sua mulher, filhos, e tudo quanto tinha fossem vendidos para se fazer o pagamento.
26Então aquele servo caiu e ficou prostrado diante dele, dizendo: “Tem paciência comigo, e tudo te pagarei”.
Leia Mateus 18 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS