Lucas 12:51
“Vós pensais que vim para dar paz à terra? Não, eu vos digo; mas antes vim para trazer divisão.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Lucas 12:51 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
American Standard Version (ASV)English
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
Open English Bible (OEB)English
Do you think that I am here to give peace on earth? No, I tell you, but to cause division.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denket ihr, daß ich gekommen sei, Frieden auf der Erde zu geben? Nein, sage ich euch, sondern vielmehr Entzweiung.
Reina-Valera (RV)Español
¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? No, os digo; mas disensión.
Bíblia Livre (BL)Português
Vós pensais que vim para dar paz à terra? Não, eu vos digo; mas antes vim para trazer divisão.
Nova Versão (NVA)Português
Vós achais que eu vim trazer paz à terra? Eu digo que não, pois vim trazer divisão.
📖 Lucas 12:51 em contexto
49Eu vim para lançar fogo na terra; e o que mais posso querer, se já está aceso?
50Porém há um batismo que tenho que ser batizado; e como me angustio até que se venha a cumprir!
51Vós pensais que vim para dar paz à terra? Não, eu vos digo; mas antes vim para trazer divisão.
52Porque daqui em diante cinco estarão divididos em uma casa; três contra dois, e dois contra três.
53O pai estará dividido contra o filho, e o filho contra o pai; a mãe contra a filha, e a filha contra a mãe; a sogra contra sua nora, e a nora contra sua sogra.
Leia Lucas 12 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS