Juízes 6:17
“E ele respondeu: Eu te rogo que, se achei favor diante de ti, me dês sinal de que tu falaste comigo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Juízes 6:17 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
American Standard Version (ASV)English
And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er sprach zu ihm: Wenn ich denn Gnade gefunden habe in deinen Augen, so gib mir ein Zeichen, daß du es bist, der mit mir redet.
Reina-Valera (RV)Español
Y él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
E ele respondeu: Eu te rogo que, se achei favor diante de ti, me dês sinal de que tu falaste comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Gideão disse-Lhe: "Se encontrei favor aos Teus olhos, então, dá-me um sinal de que és Tu que estás falando comigo.
📖 Juízes 6:17 em contexto
15Então lhe respondeu: Ah, Senhor meu, com que tenho de salvar a Israel? Eis que minha família é pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai.
16E o SENHOR lhe disse: Porque eu serei contigo, e ferirás aos midianitas como a um só homem.
17E ele respondeu: Eu te rogo que, se achei favor diante de ti, me dês sinal de que tu falaste comigo.
18Rogo-te que não te vás daqui, até que a ti volte, e tire meu presente, e o ponha diante de ti. E ele respondeu: Eu esperarei até que voltes.
19E entrando-se Gideão preparou um cabrito, e pães sem levedura de um efa de farinha; e pôs a carne em um cesto, e o caldo em uma caçarola, e tirando-o apresentou-lhe debaixo daquele carvalho.
Leia Juízes 6 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS