Juízes 2:6
“Porque já Josué havia despedido ao povo, e os filhos de Israel se haviam ido cada um à sua herança para possuí-la.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Juízes 2:6 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
American Standard Version (ASV)English
Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Josua entließ das Volk, und die Kinder Israel gingen hin, ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.
Reina-Valera (RV)Español
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque já Josué havia despedido ao povo, e os filhos de Israel se haviam ido cada um à sua herança para possuí-la.
Nova Versão (NVA)Português
Depois que Josué despediu o povo, os filhos de Israel foram cada um para seus respectivos lugares, para possuir suas terras.
📖 Juízes 2:6 em contexto
4E quando o anjo do SENHOR falou estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo chorou em alta voz.
5E chamaram por nome aquele lugar Boquim: e sacrificaram ali ao SENHOR.
6Porque já Josué havia despedido ao povo, e os filhos de Israel se haviam ido cada um à sua herança para possuí-la.
7E o povo havia servido ao SENHOR todo aquele tempo de Josué, e todo aquele tempo dos anciãos que viveram longos dias depois de Josué, os quais viram todas as grandes obras do SENHOR, que o havia feito por Israel.
8E morreu Josué filho de Num, servo do SENHOR, sendo de cento e dez anos.
Leia Juízes 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS