Juízes 13:25
“E o espírito do SENHOR começou a manifestar-se nele nos acampamentos de Dã, entre Zorá e Estaol.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Juízes 13:25 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And the Spirit of the Lord began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
American Standard Version (ASV)English
And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der Geist Jehovas fing an, ihn zu treiben zu Machaneh-Dan zwischen Zorha und Eschtaol.
Reina-Valera (RV)Español
Y el espíritu de Jehová comenzó á manifestarse en él en los campamentos de Dan, entre Sora y Esthaol.
Bíblia Livre (BL)Português
E o espírito do SENHOR começou a manifestar-se nele nos acampamentos de Dã, entre Zorá e Estaol.
Nova Versão (NVA)Português
O Espírito de Yahweh começou a movê-lo em Maané-Dã, entre Zorá e Estaol.
📖 Juízes 13:25 em contexto
23E sua mulher lhe respondeu: Se o SENHOR nos quisesse matar, não tomaria de nossas mãos o holocausto e o presente, nem nos teria mostrado todas estas coisas, nem em tal tempo nos haveria anunciado isto.
24E a mulher deu à luz um filho, e chamou-lhe por nome Sansão. E o menino creceu, e o SENHOR o abençoou.
25E o espírito do SENHOR começou a manifestar-se nele nos acampamentos de Dã, entre Zorá e Estaol.
Leia Juízes 13 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS