João 17:25
“Pai justo, o mundo também não tem te conhecido, e estes têm conhecido que tu me enviaste.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 João 17:25 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
American Standard Version (ASV)English
O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
Open English Bible (OEB)English
Righteous Father, though the world did not know you, I knew you; and these people knew that you have sent me as your messenger.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gerechter Vater! Und die Welt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, daß du mich gesandt hast.
Reina-Valera (RV)Español
Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
Bíblia Livre (BL)Português
Pai justo, o mundo também não tem te conhecido, e estes têm conhecido que tu me enviaste.
Nova Versão (NVA)Português
Pai justo, o mundo não Te conheceu, mas Eu Te conheço; e estes sabem que Tu Me enviaste.
📖 João 17:25 em contexto
23Eu neles, e tu em mim; para que sejam completos em um; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que tu os amaste, assim como me amaste.
24Pai, aqueles que tens me dado, quero que onde eu estiver, eles também estejam comigo; para que vejam minha glória, que tens me dado, pois tu me amaste desde antes da fundação do mundo.
25Pai justo, o mundo também não tem te conhecido, e estes têm conhecido que tu me enviaste.
26E eu fiz teu nome ser conhecido por eles, e eu farei com que seja conhecido, para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles.
Leia João 17 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS