Baixar grátis
Jó 7:16
“Odeio a minha vida ; não viverei para sempre; deixa-me, pois que meus dias são inúteis.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Jó 7:16 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
American Standard Version (ASV)English
I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich bin's überdrüssig, nicht ewiglich werde ich ja leben: Laß ab von mir! Denn ein Hauch sind meine Tage.
Reina-Valera (RV)Español
Aburríme: no he de vivir yo para siempre; déjame, pues que mis días son vanidad.
Bíblia Livre (BL)Português
Odeio a minha vida ; não viverei para sempre; deixa-me, pois que meus dias são inúteis.
Nova Versão (NVA)Português
A minha vida é odiosa; eu não desejaria estar sempre vivo. Deixa-me sozinho porque meus dias são inúteis.

📖 Jó 7:16 em contexto

14Então tu me espantas com sonhos, e me assombras com visões.
15Por isso minha alma preferia a asfixia e a morte, mais que meus ossos.
16Odeio a minha vida ; não viverei para sempre; deixa-me, pois que meus dias são inúteis.
17O que é o ser humano, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele teu coração,
18E o visites a cada manhã, e a cada momento o proves?
Padre Leo

Leia Jó 7 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS