Isaías 27:4
“Já não há furor em mim. Caso alguém ponha contra mim espinhos e cardos, eu lutarei contra eles em batalha, e juntos os queimarei.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Isaías 27:4 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
American Standard Version (ASV)English
Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Grimm habe ich nicht. O hätte ich Dornen und Disteln vor mir, im Kriege würde ich auf sie losschreiten, sie verbrennen allzumal!
Reina-Valera (RV)Español
No hay en mí enojo. ¿Quién pondrá contra mí en batalla espinas y cardos? Yo los hollaré, quemarélos juntamente.
Bíblia Livre (BL)Português
Já não há furor em mim. Caso alguém ponha contra mim espinhos e cardos, eu lutarei contra eles em batalha, e juntos os queimarei.
Nova Versão (NVA)Português
Eu não estou irado. Ó, se na batalha houver tão somente espinhos e abrolhos, marcharei contra eles; Eu os queimarei todos juntos,
📖 Isaías 27:4 em contexto
2Naquele dia, cantai à preciosa vinha:
3Eu, o SENHOR, a vigio, e a rego a cada momento; para que ninguém a invada, eu a vigiarei de noite e de dia.
4Já não há furor em mim. Caso alguém ponha contra mim espinhos e cardos, eu lutarei contra eles em batalha, e juntos os queimarei.
5Ou, se quiserem depender de minha força, então façam as pazes comigo, e sejam comigo feitas as pazes.
6Dias virão em que Jacó lançará raízes, florescerá, e brotará Israel; e encherão superfície do mundo de frutos.
Leia Isaías 27 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS