Baixar grátis
Isaías 15:6
“Pois as águas de Ninrim se acabaram; pois a grama se secou, as plantas pereceram, e não há mais vegetal verde.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Isaías 15:6 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
American Standard Version (ASV)English
For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass faileth, there is no green thing.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn die Wasser von Nimrim sollen zu Wüsten werden. Denn verdorrt ist das Gras, verschmachtet das Kraut; das Grün ist nicht mehr.
Reina-Valera (RV)Español
Las aguas de Nimrim serán consumidas, y secaráse la hierba, marchitaránse los retoños, todo verdor perecerá.
Bíblia Livre (BL)Português
Pois as águas de Ninrim se acabaram; pois a grama se secou, as plantas pereceram, e não há mais vegetal verde.
Nova Versão (NVA)Português
As águas de Ninrim secaram-se, a grama está seca e a vegetação morre; nada está verde.

📖 Isaías 15:6 em contexto

4Tanto Hesbom como Eleale vão gritando, até Jaaz se ouve sua voz; por causa disso os soldados armados de Moabe gritam, a alma de cada um está abalada dentro de si.
5Meu coração dá gritos por Moabe, seus fugitivos foram até Zoar e Eglate-Selisia; pois sobem com choro pela subida de Luíte, pois no caminho de Horonaim levantam um grito de desespero.
6Pois as águas de Ninrim se acabaram; pois a grama se secou, as plantas pereceram, e não há mais vegetal verde.
7Por isso levarão os bens que acumularam e seus pertences ao ribeiro dos salgueiros.
8Porque o pranto rodeia aos limites de Moabe; até Eglaim chega seu grito de lamento, e até Beer-Elim sua lamentação.
Padre Leo

Leia Isaías 15 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS