Baixar grátis
Gênesis 6:12
“E olhou Deus a terra, e eis que estava contaminada; porque toda carne havia corrompido seu caminho sobre a terra.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 6:12 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
American Standard Version (ASV)English
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Gott sah die Erde, und siehe, sie war verderbt; denn alles Fleisch hatte seinen Weg verderbt auf Erden.
Reina-Valera (RV)Español
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
E olhou Deus a terra, e eis que estava contaminada; porque toda carne havia corrompido seu caminho sobre a terra.
Nova Versão (NVA)Português
Deus viu a terra e ela estava corrompida, toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.

📖 Gênesis 6:12 em contexto

10E gerou Noé três filhos: a Sem, a Cam, e a Jafé.
11E corrompeu-se a terra diante de Deus, e estava a terra cheia de violência.
12E olhou Deus a terra, e eis que estava contaminada; porque toda carne havia corrompido seu caminho sobre a terra.
13E disse Deus a Noé: O fim de toda carne veio diante de mim; porque a terra está cheia de violência por causa deles; e eis que eu os destruirei com a terra.
14Faze-te uma arca de madeira de gôfer: farás aposentos na arca e a selarás com betume por dentro e por fora.
Padre Leo

Leia Gênesis 6 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS