Baixar grátis
Gênesis 49:11
“Atando à vide seu jumentinho, E à videira o filho de sua jumenta, Lavou no veio sua roupa, E no sangue de uvas seu manto:”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 49:11 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
American Standard Version (ASV)English
Binding his foal unto the vine, And his ass’s colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin; er wäscht im Weine sein Kleid und im Blute der Trauben sein Gewand;
Reina-Valera (RV)Español
Atando á la vid su pollino, y á la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido, y en la sangre de uvas su manto:
Bíblia Livre (BL)Português
Atando à vide seu jumentinho, E à videira o filho de sua jumenta, Lavou no veio sua roupa, E no sangue de uvas seu manto:
Nova Versão (NVA)Português
Amarrando seu jumentinho na vinha e o potro da jumenta na videira escolhida, ele lavará suas roupas no vinho e sua túnica no sangue de uvas.

📖 Gênesis 49:11 em contexto

9Jovem leão é Judá: Da presa subiste, filho meu: Encurvou-se, lançou-se como leão, Assim como leão velho; quem o despertará?
10Não será tirado o cetro de Judá, E o legislador dentre seus pés, Até que venha Siló; E a ele se congregarão os povos.
11Atando à vide seu jumentinho, E à videira o filho de sua jumenta, Lavou no veio sua roupa, E no sangue de uvas seu manto:
12Seus olhos mais vermelhos que o vinho, E os dentes mais brancos que o leite.
13Zebulom em portos de mar habitará, E será para porto de navios; E seu termo até Sidom.
Padre Leo

Leia Gênesis 49 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS