Gênesis 44:29
“E se tomardes também este de diante de mim, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer minhas cãs com dor ao mundo dos mortos.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 44:29 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
American Standard Version (ASV)English
and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und nehmet ihr auch diesen von mir hinweg, und es begegnet ihm ein Unfall, so werdet ihr mein graues Haar mit Unglück hinabbringen in den Scheol.
Reina-Valera (RV)Español
Y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.
Bíblia Livre (BL)Português
E se tomardes também este de diante de mim, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer minhas cãs com dor ao mundo dos mortos.
Nova Versão (NVA)Português
Ora, se também tirardes este de mim, e algum desastre lhe acontecer, fareis os meus cabelos brancos descerem com tristeza ao Sheol'.
📖 Gênesis 44:29 em contexto
27Então teu servo meu pai nos disse: Vós sabeis que dois me deu minha mulher;
28E um saiu de minha presença, e penso certamente que foi despedaçado, e até agora não o vi;
29E se tomardes também este de diante de mim, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer minhas cãs com dor ao mundo dos mortos.
30Agora, pois, quando chegar eu a teu servo meu pai, e o jovem não for comigo, como sua alma está ligada à alma dele,
31Sucederá que quando perceber a ausência do jovem, morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo nosso pai com dor ao mundo dos mortos.
Leia Gênesis 44 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS