Gênesis 31:30
“E já que te ias, porque tinhas saudade da casa de teu pai, por que me furtaste meus deuses?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 31:30 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
American Standard Version (ASV)English
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und nun, da du einmal weggegangen bist, weil du dich so sehr nach dem Hause deines Vaters sehntest, warum hast du meine Götter gestohlen?
Reina-Valera (RV)Español
Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste mis dioses?
Bíblia Livre (BL)Português
E já que te ias, porque tinhas saudade da casa de teu pai, por que me furtaste meus deuses?
Nova Versão (NVA)Português
E agora tu foste embora, porque desejavas retornar para a casa de teu pai. Mas, por que roubaste os meus deuses?".
📖 Gênesis 31:30 em contexto
28Que ainda não me deixaste beijar meus filhos e minhas filhas. Agora loucamente fizeste.
29Poder há em minha mão para fazer-vos mal; mas o Deus de vosso pai me falou de noite dizendo: Guarda-te que não fales a Jacó descomedidamente.
30E já que te ias, porque tinhas saudade da casa de teu pai, por que me furtaste meus deuses?
31E Jacó respondeu, e disse a Labão: Pois tive medo; porque disse, que talvez me tirasse à força tuas filhas.
32Em quem achares teus deuses, não viva: diante de nossos irmãos reconhece o que eu tiver teu, e leva-o. Jacó não sabia que Raquel havia os furtado.
Leia Gênesis 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS