Gênesis 29:19
“E Labão respondeu: Melhor é que a dê a ti, que não que a dê a outro homem: fica-te comigo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 29:19 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
American Standard Version (ASV)English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.
Reina-Valera (RV)Español
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
E Labão respondeu: Melhor é que a dê a ti, que não que a dê a outro homem: fica-te comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Labão disse: "É melhor dá-la a ti do que a outro homem. Fica comigo".
📖 Gênesis 29:19 em contexto
17E os olhos de Lia eram tenros, mas Raquel era de lindo semblante e de bela aparência.
18E Jacó amou a Raquel, e disse: Eu te servirei sete anos por Raquel tua filha mais nova.
19E Labão respondeu: Melhor é que a dê a ti, que não que a dê a outro homem: fica-te comigo.
20Assim serviu Jacó por Raquel sete anos: e pareceram-lhe como poucos dias, porque a amava.
21E disse Jacó a Labão: Dá-me minha mulher, porque meu tempo é cumprido para que me deite com ela.
Leia Gênesis 29 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS